Я всегда твердил, что судьба – игра.
Что зачем нам рыба, раз есть икра.
Что готический стиль победит, как школа,
как способность торчать, избежав укола.
Я сижу у окна. За окном осина.
Я любил немногих. Однако – сильно.

Я считал, что лес – только часть полена.
Что зачем вся дева, если есть колено.
Что, устав от поднятой веком пыли,
русский глаз отдохнёт на эстонском шпиле.
Я сижу у окна. Я помыл посуду.
Я был счастлив здесь, и уже не буду.

Я писал, что в лампочке – ужас пола.
Что любовь, как акт, лишена глагола.
Что не знал Эвклид, что сходя на конус,
вещь обретает не ноль, но Хронос.
Я сижу у окна. Вспоминаю юность.
Улыбнусь порою, порой отплюнусь.

Я сказал, что лист разрушает почку.
И что семя, упавши в дурную почву,
не дает побега; что луг с поляной
есть пример рукоблудья, в Природе данный.
Я сижу у окна, обхватив колени,
в обществе собственной грузной тени.

Моя песня была лишена мотива,
но зато её хором не спеть. Не диво,
что в награду мне за такие речи
своих ног никто не кладёт на плечи.
Я сижу в темноте; как скорый,
море гремит за волнистой шторой.

Гражданин второсортной эпохи, гордо
признаю я товаром второго сорта
свои лучшие мысли, и дням грядущим
я дарю их, как опыт борьбы с удушьем.
Я сижу в темноте. И она не хуже
в комнате, чем темнота снаружи.

И.Бродский, 1971

0
0
0

Уильям Шекспир

СОНЕТ 47

У сердца с глазом - тайный договор:
Они друг другу облегчают муки,
Когда тебя напрасно ищет взор
И сердце задыхается в разлуке.

Твоим изображеньем зоркий глаз
Дает и сердцу любоваться вволю.
А сердце глазу в свой урочный час
Мечты любовной уступает долю.

Так в помыслах моих иль во плоти
Ты предо мной в мгновение любое.
Не дальше мысли можешь ты уйти.
Я неразлучен с ней, она - с тобою.

Мой взор тебя рисует и во сне
И будит сердце, спящее во мне.

Перевод С.Я. Маршака

0
0
0

Χoтитe, paccкaжу вaм o любви?
Ηo нe o тoй, чтo cтpacть, paзвpaт, бecпутcтвo,
Чтo paзжигaeт нaм oгoнь в кpoви
И зacтaвляeт coвepшaть бeзумcтвa.

Я paccкaжу вaм o дpугoй любви,
Κoгдa пpихoдишь вeчepoм c paбoты,
А дoмa вce poдныe, вce cвoи,
И зa пopoгoм cкинуты зaбoты,

Κoгдa нe нужнo гoвopить cлoвa,
А мoжнo к cильнoму плeчу пpижaтьcя,
Κoгдa ты чувcтвуeшь, чтo вcё eщё живa,
И cмoтpишь ты c нaдeждoй в cвoё зaвтpa.

Κoгдa paзбитa вcя кapьepa в хлaм,
Πoдopвaнo здopoвьe, нeту вepы-
Ты пpикacaeшьcя к poдным pукaм,
И внoвь cтaнoвишьcя ты лучшeй, пepвoй.

Тaкoй любви жeлaю вaм, дpузья,
Чтoбы вceгдa cпeшить дoмoй c paбoты.
Εё нaйти в eдиный миг нeльзя,
Ηo мoжнo выpacтить c любoвью и зaбoтoй...

Янa Ηoвикoвa-Πaшкeвич

#cтихи

0
0
0

Да, женщина похожа на вино,
А где вино,
Там важно для мужчины
Знать чувство меры.
Не ищи причины
В вине, коль пьян —
Виновно не оно.
Да, в женщине, как в книге, мудрость есть.
Понять способен смысл её великий
Лишь грамотный.
И не сердись на книгу,
Коль, неуч, не сумел её прочесть.

Омар Хайям

0
0
0
0
0
0

Волшебное утро ко мне постучалось
И я улыбнулась ему…
А прошлая грусть за спиною осталась,
Её в новый день не возьму…

Так бодро летают над городом птицы,
Щекочут крылом небеса…
И хочется с ними летая – забыться,
Чтоб верилось вновь в чудеса…

И хочется жить, доверять, не бояться,
Что в спину, с ухмылкой, толкнут.
Прощать – это лучше, чем ссорясь – прощаться…
Где любят, там не предают…

А сердце, в котором любовь с добротою,
Не будет завидовать, мстить…
С любовью оно бесконечно живое,
Ведь людям нельзя не любить…

И если б детей мы любви научили,
То не было б в мире войны…
Богатые люди народ разорили,
Но души всё также бедны…

А утро стучалось ко всем без разбора,
Дарило волшебный рассвет.
Его прогоняли, скрываясь за шторой,
Твердили, что радости нет…

А нужно всегда, просыпаясь с рассветом,
Спасибо сказать небесам…
Ведь Бог в новый день проездные билеты,
Не спавши, выписывал нам…

Чтоб мы не теряли часы и минуты
На злость, на обиды и страх...
Ко мне постучалось волшебное утро
Лохматое и в чудесах…

Ирина Самарина-Лабиринт

1
0
0
Скопировать Пожаловаться
Отмена
Авторские права Матерные слова Порнография Спам Насилие Враждебность Не уверен
Отмена