Уильям Шекспир
СОНЕТ 150
Откуда столько силы ты берешь,
Чтоб властвовать в бессильи надо мной?
Я собственным глазам внушаю ложь,
Клянусь им, что не светел свет дневной.
Так бесконечно обаянье зла,
Уверенность и власть греховных сил,
Что я, прощая черные дела,
Твой грех, как добродетель, полюбил.
Все, что вражду питало бы в другом,
Питает нежность у меня в груди.
Люблю я то, что все клянут кругом,
Но ты меня со всеми не суди.
Особенной любви достоин тот,
Кто недостойной душу отдает.
Перевод С.Я.Маршака
Эта девочка стоит больше,
Чем ты можешь ей предложить.
Под ее загорелой кожей
Нескончаемый ток бежит.
А в глазах ее столько света
И чарующей глубины,
Чтобы просто осилить это,
Чувства атомные нужны.
Эта девочка строит замки
И идущих за нею вслед,
И не надо ей метить в дамки,
В рукаве - козырной валет.
Эта девочка ждать не будет
Из рук вытечет, как вода.
Эту девочку не осудят,
Эта девочка молода.
У нее, что ни день - свидание,
Именам потеряла счет.
И назойливые признания
Ожидают ее еще.
А в груди у нее - цунами,
Тебе просто не хватит сил.
Эта девочка - лед и пламя,
Так что, Бог тебя упаси.
Татьяна Суржко