Уильям Шекспир
СОНЕТ 137
Любовь слепа и нас лишает глаз.
Не вижу я того, что вижу ясно.
Я видел красоту, но каждый раз
Понять не мог, что дурно, что прекрасно.
И если взгляды сердце завели
И якорь бросили в такие воды,
Где многие проходят корабли, -
Зачем ему ты не даешь свободы?
Как сердцу моему проезжий двор
Казаться мог усадьбою счастливой?
Но все, что видел, отрицал мой взор,
Подкрашивая правдой облик лживый.
Правдивый свет мне заменила тьма,
И ложь меня объяла, как чума.
Перевод С.Я.Маршака
«Все будет хорошо! Я узнавала!»-
Гласила надпись на асфальте мелом.
Я долго в умилении стояла
И уходить, признаюсь, не хотела.
Кто написал и для кого — не знаю,
Но эти строчки душу мне согрели,
Как незабудки в середине мая,
Как белые подснежники апреля.
Простая и коротенькая фраза,
На первый взгляд — немудрая такая,
Но сколько оптимизма дарит сразу,
И радостных улыбок зажигает!
Все будет хорошо? Конечно, будет!
И хочется поверить в это смело!
Как здорово дарить надежду людям,
Пусть даже просто на асфальте мелом...
Наталья Смирнова