Уильям Шекспир

Сонет 27

Трудами изнурён, хочу уснуть,
Блаженный отдых обрести в постели.
Но только лягу, вновь пускаюсь в путь —
В своих мечтах — к одной и той же цели.

Мои мечты и чувства в сотый раз
Идут к тебе дорогой пилигрима,
И, не смыкая утомленных глаз,
Я вижу тьму, что и слепому зрима.

Усердным взором сердца и ума
Во тьме тебя ищу, лишённый зренья.
И кажется великолепной тьма,
Когда в неё ты входишь светлой тенью.

Мне от любви покоя не найти.
И днём и ночью — я всегда в пути.

Перевод С.Я.Маршака

1
0
0

Когда в душе хорошая погода,
Какая разница какое время года?!

1
0
0

Живите, как в детстве – не пряча чувств и эмоций.

0
0
0

Самая вкусная еда таит в себе маленький секрет... в нее бросают всегда щепоточку любви.

3
0
0

Люди выращивают в одном саду пять тысяч роз. И не находят того, что ищут. А ведь то, чего они ищут, можно найти В одной-единственной розе.

Антуан де Сент-Экзюпери «Маленький принц»

1
0
0

Все мотыльки летят на свет.
Любая боль с годами сточится.
Незаменимых в жизни нет,
есть те...кого менять не хочется.

Аполлинария

1
0
0
Скопировать Пожаловаться
Отмена
Авторские права Матерные слова Порнография Спам Насилие Враждебность Не уверен
Отмена