0
0
0

Уильям Шекспир

СОНЕТ 18

Сравню ли с летним днем твои черты?
Но ты милей, умеренней и краше.
Ломает буря майские цветы,
И так недолговечно лето наше!

То нам слепит глаза небесный глаз,
То светлый лик скрывает непогода.
Ласкает, нежит и терзает нас
Своей случайной прихотью природа.

А у тебя не убывает день,
Не увядает солнечное лето.
И смертная тебя не скроет тень -
Ты будешь вечно жить в строках поэта.

Среди живых ты будешь до тех пор,
Доколе дышит грудь и видит взор.

Перевод С.Я.Маршака

0
0
0

Работа никуда не денется, если ты покажешь ребёнку радугу. А вот радуга не будет ждать, пока ты закончишь работу.

1
0
0

С ДОБРЫΜ УТРОΜ

Зaдpeмaли звeзды зoлoтыe,
Зaдpoжaлo зepкaлo зaтoнa,
Бpeзжит cвeт нa зaвoди peчныe
И pумянит ceтку нeбocклoнa.

Улыбнулиcь coнныe бepeзки,
Рacтpeпaли шeлкoвыe кocы.
Шeлecтят зeлeныe cepeжки,
И гopят cepeбpяныe pocы.

У плeтня зapocшaя кpaпивa
Обpядилacь яpким пepлaмутpoм
И, кaчaяcь, шeпчeт шaлoвливo:
«С дoбpым утpoм!»

С.Εceнин, 1914

#cтихи

2
0
0

Наши сердца - птицы... Поют, когда есть песни; летят, когда есть небо; вьют гнезда, когда есть счастье.

2
0
0

Ты многого, слишком ты многого хочешь!
Тоскливо и жадно любя,
напрасно ты грезам победу пророчишь,
когда он глядит на тебя.

Поверь мне: он женщину любит не боле,
чем любят поэты весну...
Он молит, он манит, а сердце — на воле
и ценит лишь волю одну!

И зори, и звезды, и радуги мая —
соперницы будут твои,
и в ночь упоенья, тебя обнимая,
он вспомнит о первой любви.

Пусть эта любовь мимолетно-случайно
коснулась и канула... Пусть!
В глазах у него замечтается тайна,
тебе непонятная грусть...

Тогда ты почувствуешь холод разлуки.
Что ж делать! Целуй и молчи,
сияй безмятежно, и в райские звуки
твои превратит он лучи!

Но ты... ты ведь любишь властительно-душно,
потребуешь жертв от него,
а он лишь вздохнет, отойдет равнодушно —
и больше не даст — ничего...

В.Набоков, 1918

0
0
0
Скопировать Пожаловаться
Отмена
Авторские права Матерные слова Порнография Спам Насилие Враждебность Не уверен
Отмена