А человеку нужен крепкий чай…
А не меха, какие подороже.
И просто слышать: — Как же я скучал!
И улыбаться: — Я скучала тоже…
А человеку нужен дом и сад,

И два окна, и старенькие двери.
И просто слышать: — Как тебе я рад!
И отвечать: — Ах, как тебе я верю!
Нужна заря… И в окна тихий стук.
И верный пес, который скрасит вечер.
И просто слышать: — Что с тобою, Друг?
И отвечать: — Хочу расправить плечи.
Чтоб наши чувства — не свели к нулю,
И, кто далек — стал ближе и роднее.
И просто слышать: — Я тебя люблю.
И отвечать: — А я тебя — сильнее!

1
0
0

Бывает откроешь сообщение, а оттуда... слова, как бабочки летят, задевая по лицу, по волосам... и ты сидишь весь в пыльце, начинаешь светиться изнутри, потому что есть люди на земле, с которыми поговоришь, как солнца выпьешь...

1
0
0

Не скажешь, чтобы в голосе её слышалась грусть или скорбь, но была в её голосе, глубоко спокойном, — усталость.
Как будто накричался человек на том берегу реки,
долго звал, потом сказал себе тихо, без боли:
"Не слышат."

В. Шукшин

0
0
0

Прежде чем подумать плохо, подумай хорошо.

0
0
0

РЕДЬЯРД КИПЛИНГ «ДУРАК»
Жил-был дурак. Он молился всерьёз
(Впрочем, как Вы и Я)
Тряпкам, костям и пучку волос -
Всё это пустою бабой звалось,
Но дурак её звал Королевой Роз
(Впрочем, как Вы и Я).

О, года, что ушли в никуда, что ушли,
Головы и рук наших труд -
Всё съела она, не хотевшая знать
(А теперь-то мы знаем - не умевшая знать),
Ни черта не понявшая тут.

Что дурак растранжирил, всего и не счесть
(Впрочем, как Вы и Я) -
Будущность, веру, деньги и честь.
Но леди вдвое могла бы съесть,
А дурак - на то он дурак и есть
(Впрочем, как Вы и Я).

О, труды, что ушли, их плоды, что ушли,
И мечты, что вновь не придут, -
Всё съела она, не хотевшая знать
(А теперь-то мы знаем - не умевшая знать),
Ни черта не понявшая тут.

Когда леди ему отставку дала
(Впрочем, как Вам и Мне),
Видит Бог! Она сделала всё, что могла!
Но дурак не приставил к виску ствола.
Он жив. Хотя жизнь ему не мила.
(Впрочем, как Вам и Мне.)

В этот раз не стыд его спас, не стыд,
Не упрёки, которые жгут, -
Он просто узнал, что не знает она,
Что не знала она и что знать она
Ни черта не могла тут.

Перевод К.Симонова

0
0
0

Полетели слова… Целью выбрали душу.
Словно пули они застревали во мне.
Мне осталось молчать, слёзы сдерживать, слушать...
Мне казалось, что я – ржавый якорь на дне…

Доносились слова: «Не увидимся больше»,
«Виновата во всём, что сложилось не так…»
И хотелось тогда выть впервые по-волчьи.
Будто умерло солнце в седых облаках...

А слова как ножи в сердце больно вонзались...
В арсенале его было множество слов.
Раньше крылья дарил, но они искромсались.
И стонала во мне вера в нашу любовь…

Измывались слова изощрённо, жестоко.
Я смотрела на стены, в окно, в потолок.
Где любовь, там – прощать, а не око за око…
Почему же он сердце закрыл на замок?

Я глотнула воды и окно распахнула…
Там с небес на меня всё поглядывал Бог.
Я в надежду любовь, как могла, завернула.
Попросила свой разум, чтоб смолк и оглох...

И летели слова. Их значенье смывалось
Тем солёным ручьем, что хлестал по щекам.
Я любила его. Он испытывал жалость.
Неужели любовь лишь привиделась нам?

И накрыло мечты ледяными словами.
И, казалось, что мир вдруг взорвался во мне.
Мне б согреть его сердце своими губами,
Только губы мои холодны, будто снег…

Вдруг затихли слова и слеза, высыхая
На ладони его, попрощалась со мной...
Он меня обнимал... Я как будто живая,
Только умер во мне мой душевный покой…

Где селилась любовь – там словами стреляли…
Ими просто убить, но возможно спасти…
И в последний момент вдруг слова зазвучали,
Как спасенье двух душ: «Я люблю…» и «Прости…»

И.Самарина

0
0
0
Скопировать Пожаловаться
Отмена
Авторские права Матерные слова Порнография Спам Насилие Враждебность Не уверен
Отмена